Regulamento Campeonato Nacional 2019 – National Championship Rules

Campeonato Nacional Parapente 2019 – Castelo Vide

Local: Castelo de Vide, Serra de São Mamede

Modalidade / Modality: Parapente / Paragliding

Tipo de evento / Event Type: Campeonato Nacional de Parapente / National Paragliding Championship

Data / Date: 22 de Junho a 28 de Junho 2019 / June 22 to June 28 2019

Organização / Organization: Associação de Voo Livre de Sintra

Secretariado / Secretariat: Hall da Câmara Municipal de Castelo de Vide

Direcção de Prova / Competition Director: Eduardo Lagoa
Coordenação Logística / Logistics: Luís Jacinto / Eduardo Freitas
Oficial Descolagem / Take-off Officer: FPVL
Oficial de Segurança / Security Officer: FPVL
Oficial de Meta (Goal) / Goal Officer : FPVL
Secretariado / Secretariat: Gustavo Marques / Eduardo Freitas
Resultados / Scoring : Eduardo Freitas

Regulamento local da Prova / Local Competition Rules

Regulamentos / Rules:

Os procedimentos deste Campeonato, são regidos pelo prescrito na Secção 7-­­ B do Código Desportivo da FAI, no que diz respeito a eventos de categoria II, pelo Regulamento de Competições da FPVL e Regulamento Específico da Competição.

The procedures of this Championship shall be governed by the provisions of Section 7-B of the FAI Sports Code, in respect of Category II events, the FPVL Competition Regulations and the Competition Specific Regulations.

Sistema de validação e pontuação / Scoring parameters:

Será utilizado o registo do GPS para determinar a validade dos voos.

GPS registration will be used to determine the validity of flights.

Será aplicado o Sistema de Pontuação definido pela F.P.V.L. – Federação Portuguesa de Voo Livre

The Scoring System defined by F.P.V.L. (Portuguese Free Flight Federation)

REGULAMENTO ESPECÍFICO DA COMPETIÇÃO / SPECIFIC COMPETITION RULES

Não efectuar descolagem / Not taking off :

Depois de assinar a folha de descolagem, o piloto que não descole, deve durante a abertura da janela de descolagem ou imediatamente após, assinar a folha de não descolagem.

After signing the take-off sheet, the pilot who does not take off must, during the opening of the take-off window or immediately after, sign the non-take-off sheet.

Está regulamentado no RC FPVL / This is regulated in the FPVL (Portuguese Federation) Competition Rules

Será da responsabilidade dos pilotos garantir e verificar que o seu equipamento no momento da descolagem esteja em perfeitas condições para dar início ao seu registo de voo.

Pilots are required to ensure and verify that their equipment at the take-off is in perfect condition to begin their flight record.

Será absolutamente proibida a descolagem de pilotos com câmera de vídeo no capacete, por motivos de segurança

It will be absolutely forbidden pilots taking off wearing a video camera on the helmet due to safety reasons.

Recolhas / Retrieve:

As recolhas serão feitas só em estradas ou em pontos definidos pela organização. Fora destes locais os pilotos terão de se deslocar pelos seus próprios meios.

The retrieval will be made only on roads or at points defined by the organization. Outside these places pilots will have to travel by their own means.

As coordenadas de recolhas devem ser enviadas no sistema de Graus Decimais (dd.dddddd). A não utilização deste sistema, poderá causar atrasos significativos e dificuldade nas recolhas.

GPS coordinates must be send in the Decimal Degrees system (dd.dddddd). If this format is not used delays and difficulties in retrieval system may be happen.

Será utilizado o Sistema de Recolhas da Flymaster, pelo que será necessário instalar uma Aplicação de Smartphone (App), Telegram. (clicar no link para obter a App)
O seu funcionamento será explicado no briefing inicial.

The Flymaster Retrieve System will be used, so you will need to install a Smartphone Application (App), Telegram. (click on link to download the App)
Its operation will be explained in the initial briefing.

As classificações para o Campeonato estão definidas no RC da FPVL

The standings for the championship are defined in the FPVL (Portuguese Federation) Competition Rules

Títulos: Vencedor Absoluto; Vencedor Feminino; Classe Sport; Iniciados; Veteranos; Clubes

Titles: Absolute Winner; Female Winner; Sport class; Initiates; Veterans; Clubs

Live Tracking:
De modo a garantir a segurança de todos os pilotos e homogeneidade do sistema, será necessário a utilização do Flymaster/ Livetracking.
Caso o piloto não disponha deste equipamento, poderá alugá-lo no Secretariado da Prova.

Live Tracking:
In order to ensure the safety of all pilots and the homogeneity of the system, it will be necessary to use the Flymaster / Livetracking.
If the pilot does not have this equipment, he can rent it at the Secretariat.

Programa / Program: (22 a 28 de Junho / 22nd to 28th June)

Secretariado / Secretariat: Hall da Câmara Municipal de Castelo de Vide

  • Dia 22 – 9.00 h até 13h e 17h até 23h
    • Recepção de inscrições
    • Briefing no Secretariado 10H30
    • Entrega lanches 11H00 (dia 23 e restantes)
    • Descarregar os tracklogs da prova (a partir das 16h todos os dias de prova) – só em caso de falha do sistema Flymaster Live
  • Day 22 – 9.00 a.m. until 1 p.m. and 5 p.m. until 11 p.m.
    • Reception of registrations
    • Briefing at the Secretariat 10H30
    • Delivery of snacks 11H00 (day 23 and remaining)
    • Download the tracklogs of the Task (from 16h every day of the competition) – only in case of failure of the Flymaster Live system

IMPORTANTE / IMPORTANT:

Deverá obrigatoriamente  passar no secretariado e carregar os waypoints com o numero de piloto para poder ser homologado na prova.

You must pass the Secretariat and load the waypoints with the pilot’s number in order to be approved in the race.

Todos os inscritos deverão ter LIVE Flymaster. Caso não tenham este equipamento a organização poderá alugar para todos os dias da competição.

All registered pilots must have Flymaster LIVE. If they do not have this equipment the organization can rent for all the days of the competition.

Inscrições e preços / Registration and prices:

Pré-Inscrição (Data-limite 14/06/2019) / Pre-Registration (Deadline 06/14/2019)

  • Todo o evento / Whole even <> 120 EUR
  • Por dia / Per day<> 30 EUR

Após data-limite / After Deadline:

  • Todo o evento / Whole even <> 170 EUR
  • Por dia / Per day <> 40 EUR
  • Aluguer de Tracklogers: 10 EUR (todo o evento)
  • Tracklogers Rental: 10 EUR (the whole event)